Dedicated to researching historical Spanish fencing and sharing the knowledge with the public.
Dictionary:
Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o española, 1611 with
1674 additions
Ageno. Latine alienus, a, m, lo que es de otro y no nuestro. Lo que no
es dado ni conviene a una persona, dezimos que le es ageno. Enagenar, dar a otro
lo que es propio suyo. Enagenación, la tal obra de enagenar, o dándola,
o vendiéndola, o trocándola. Enagenado, el que está fuera
de sentido.
Strange, belonging to another. Latine alienus, a, m, that which is someone else's and not ours. That which is not given nor agrees with a person, we say that it is estranged from them. To transfer, to give to another that which is one's own. Transference, the said work of transferring or giving, selling, or exchanging it. Insane, that which is not sensible.
Dictionary:
Minsheu 1599 (Spanish-English)
Agéno, or Ajéno [m.] = strange, diuers, vn like, not agreeable,
estranged from vs, not agreeing with.
Agéno sér de algúna cósa = to be vnac quainted
with a matter. To be estranged or alienated from a matter.
* Agenádo [m.]
= alienated, estranged.