Dedicated to researching historical Spanish fencing and sharing the knowledge with the public.
Dictionary:
Academia Autoridades (G-M), 1734
Llamada. Se toma tambien por acometimiento
fingido, ó para divertir al contrario, ó para que divida su fuerza;
y assí se dice, Hizo llamada el enemigo por tal parte. Lat. Subdolus
incursus.
Llamada [Appel?]. It is also understood as a faked attack, either to divert [distract] the opponent, or so that he divides his force [strength]; and thus it is said, The enemy made a llamada by such place [part]. Lat. Subdolus incursus.
Llamar. v.a. Invocar, hacer venir á otro con voces ó señales. Covarr. dice sale del Latino Clamare. Lat. Vocare, vocitare. Inc. Garcil. Hilt. De la Flor.lib.2.part.2.cap.19. Lo qual, como Gonzalo Sylvestre, que estaba mas cerca del arbol; lo advirtiesse, llamó á grandes voces á Antonio Galván.
Llamar. Significa tambien atraher, ó hacer venir alguna cosa hacia otra parte. Usase mucho en la medicina, hablando de los humores. Lat. Attrabere.
The
Random House Dictionary of the English Language: The Unabridged Edition,
1966
Appel.
Fencing. 1. a tap or stamp of the foot, formerly serving as a warning of
one's intent to attack. 2. a smart stroke with the blade used for the purpose
of procuring an opening.